Сергей Жоголь - Роб Хантер – рождение легенды (сборник)
Сказав это, незнакомец сделал шаг назад и стал исчезать на глазах.
– Кто ж это таков? – произнёс молодой рекрут, стуча зубами, когда ночной гость растворился.
– Ангел это, – ответил старик. – Много их теперь по земле бродит, в боях убиенных и без молитвы захороненных.
Ветеран поднял голову, глянул снизу вверх на звонаря:
– Ну что, церковник, примешь наследие от старого солдата?
Гришка увидел свет. Сияние исходило из обречённого старика и наполняло Гришкину грудь. Звонарь сунул руку за пазуху, вытащил крестик и устремил взор к небу.
Звёзды и луна сияли. Колокол, упрятанный под холстину, тоже светился и издавал непривычные звуки.
8
Гришка проспал. Когда встал и вышел во двор, первой новостью, что он услышал, была новость о смерти старого солдата.
– Прибрал Господь служивого, и поделом, нечего на святыни руку подымать! – судачили прихожане.
Труп снесли в подвал, тело готовили к погребению. Один из помощников настоятеля давал наставления мужикам, которые стояли у входа в храм, сняв шапки, и почтительно слушали. Гришка выбежал во двор, подводы на месте уже не было. Бронзовый Исполин покинул свою обитель, но это было уже не важно.
«Значит, это судьба, – кружило в голове. – Теперь мы с тобой навеки повязаны».
Отец-настоятель не заставил себя долго упрашивать. Да и для чего храму звонарь, раз колокола нет? Счастливый Гриша посетил свою коморку. Времени на сборы ушло не много. Как говорится: «Нищему собраться…».
Гришка вышел за ворота. Воздух свободы кружил ему голову. Двигаясь налегке, догнать гружёную подводу труда не составит.
«Не позже, чем к вечеру, снова его увижу».
Гришка топал по размытым ухабам и улыбался. Ночной гость, явившийся в образе сгинувшего отца, помог обрести новый путь:
Григорий завербовался в царскую армию простым рекрутом. Ему повезло. Как и просил, его зачислили в артиллерию. Позже бомбардирская рота Преображенского полка, в которой служил Гриша, в составе соединений генерала Брюса12 отличилась под Полтавой. Правда, многие пали, но бывшему звонарю удалось выжить. Да и не мудрено, ведь жизнь добровольца-канонира, и он сам в это верил, оберегал, воплощённый в новую плоть, его старый друг и заступник – его Бронзовый Исполин. Удача преследовала отважного воина. Он успел повоевать и с турками, и с хивинским ханом, но не имел на себе ни царапины. Много позже за отвагу, проявленную в ходе Каспийского похода, главный артиллерист страны – царь Пётр, пожаловал Григорию Звонарёву чин штык-юнкера13 Лейб-гвардии и лично вручил ему шпагу.
Примечания
1
Фут – английская мера длины равная примерно 30-ти сантиметрам.
2
Hunter (англ. ) – охотник.
3
Shorty (англ. ) – коротышка.
4
John Shorty (англ. ) – Джон Коротышка (Маленький Джон).
5
Rob in the Hood (англ. ) – Роб в Капюшоне (Робин Гуд).
6
КМБ – курс молодого бойца.
7
Взлётка (армейский жаргон) – центральный проход между кроватями в казарме.
8
Пономарь – служитель православной Церкви, в чьи обязанности входило звонить в колокола, петь на клиросе и прислуживать при богослужении.
9
Русско-польская война (1654—1667) – война с Речью Посполитой за западнорусские земли.
10
Скуфья – повседневный головной убор православного духовенства.
11
Фельдмаршалы Шереметьев Борис Петрович и Карл-Евгений де Круа – полководцы Петра I, участники битвы при Нарве.
12
Брюс Яков Вилимович – один из сподвижников Петра I. В ходе Полтавской битвы командовал артиллерией, впоследствии генерал-фельдмаршал.
13
Штык-юнкер – чин XIII класса в русской артиллерии.